I Bloggers tunisini ed egiziani debbono battersi affinchè venga realizzata la Dichiarazione Universale Dei Diritto Dell’ Uomo con l’ aggiunta nella Costituzione del loro Paese dell’ artitolo che annovera fra i diritti primari il diritto all’ accesso con questa motivazione: “avendo l’ umanità verificato che l’ universo internettiano si è rivelato strumento di pace, di emancipazzione e di lotta contro gli abusi e la corruzione delle oligarchie, che depredano ed opprimono i popoli ritardandone il progresso, il diritto all’ accesso alla rete deve essere annoverato fra i diritti primari che lo Stato deve garantire ad ogni uomo.

Dichiarazione Universale dei Diritti dell’Uomo
adottata dall’Assemblea Generale delle Nazioni Unite il 10 Dicembre 1948Preambolo 

Considerato che il riconoscimento della dignità inerente a tutti i membri della famiglia umana e dei loro diritti, uguali ed inalienabili, costituisce il fondamento della libertà, della giustizia e della pace nel mondo;

Considerato che il disconoscimento e il disprezzo dei diritti dell’uomo hanno portato ad atti di barbarie che offendono la coscienza dell’umanità, e che l’avvento di un mondo in cui gli esseri umani godono della libertà di parola e di credo e della libertà dal timore e dal bisogno è stato proclamato come la più alta aspirazione dell’uomo;

ويجب على المدونين التونسيين والمصريين الكفاح من أجل أن يكون أجريتها إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ‘الرجل مع’ إضافة إلى دستور ‘artitolo ق التي تضم بين الحقوق الأساسية الحق في’ بلدهم الوصول لهذا السبب : “الإنسانية ثم’ يجب التحقق من أن ‘internett الكون ثبت صك emancipazzione والسلام ومنع إساءة المعاملة وفساد القلة ، الذي نهب وقمع الشعب تأخير التقدم ، والحق في وصول تحسب ضمن الحقوق الأساسية التي يجب على الدولة أن تضمن لكل رجل.
فرانشيسكو Miglino
الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
التي اعتمدتها الجمعية العامة للامم المتحدة في 10 ديسمبر 1948Preambolo

لما كان الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية من حقوقهم وحقوق متساوية وثابتة يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم ؛

ولما كان تناسي أدت ازدراء لحقوق الإنسان في الأعمال الوحشية التي اهتز لها ضمير البشرية ، وظهور عالم يعيش فيه البشر يتمتع بحرية التعبير والمعتقد ، وحرية من الخوف والفاقة ، وقد أعلنت كأعلى تطلع

ولما كان من الضروري أن تتم حماية حقوق الإنسان من خلال قواعد قانونية ، إذا كنت ترغب في تجنب أن الرجل يضطر إلى اللجوء ، كملاذ أخير ، إلى التمرد على الاستبداد والظلم ؛

ولما كان من الضروري تعزيز تنمية العلاقات الودية بين الأمم ؛

ولما كانت شعوب الأمم المتحدة قد أكدت في الميثاق من جديد إيمانها بحقوق الإنسان الأساسية ، وبكرامة الفرد وقدره للإنسان ، والمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء وحزمت أمرها على النهوض بالتقدم الاجتماعي وتحسين مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح ،

في حين أن الدول الأعضاء قد تعهدت بالعمل ، بالتعاون مع الأمم المتحدة ، والاحترام العالمي ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية ؛

لما كان للإدراك العام لهذه الحقوق والحريات أمرا بالغ الأهمية للوفاء التام بهذا التعهد ؛

الجمعية العامة
إعلان

يقوم هذا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه معيارا مشتركا للإنجاز لجميع الشعوب وجميع الأمم ، الى حد ان كل فرد وهيئة في المجتمع ، واضعين هذا الإعلان نصب أعينهم على الدوام ، تسعى جاهدة لتعزيز التعليم المصري ‘التعليم من أجل تعزيز احترام هذه الحقوق والحريات وهذه التدابير التقدمية والوطنية والدولية ، لضمان الاعتراف العالمي بها ومراعاتها الفعلية ، فيما بين شعوب الدول الأعضاء ذاتها وبين هذه الأقاليم الخاضعة لولايتها .
المادة 1
يولد جميع الناس أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. وهم قد وهبوا العقل والوجدان وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء.
المادة 2
1. لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق وجميع الحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان ، دونما تمييز من أي نوع ، لأسباب تتعلق بالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين ، أو الرأي سياسيا أو غير سياسي ، أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر.
2. ولا يجوز التمييز على أساس الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي للبلد أو الإقليم الذي ينتمي إليه الشخص ، سواء كان هذا البلد أو الإقليم ليكون مستقلا ، أو تخضع لوصاية ، غير المتمتعة بالحكم الذاتي ، أو خاضعة لأي قيد آخر على سيادته .
المادة 3
لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان على شخصه.
المادة 4
لا يجوز إخضاع أحد للرق أو العبودية والرق وتجارة الرقيق ويحظر بأي شكل من الأشكال.
المادة 5
لا يجوز إخضاع أحد للمعاملة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
المادة 6
لكل فرد الحق ، في أي مكان ، في الاعتراف بشخصيته القانونية.
المادة 7
كل الناس سواسية أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز الحق في حماية متساوية للقانون. ولهم جميعا الحق في حماية متساوية ضد أي تمييز يخل بهذا الإعلان وضد أي تحريض على تمييز كهذا.
المادة 8
لكل فرد الحق في الانتصاف الفعال من قبل المحاكم الوطنية المختصة لأية أعمال تنتهك الحقوق الأساسية التي يمنحها إياه الدستور أو القانون.
المادة 9
لا يجوز إخضاع أحد للاحتجاز التعسفي والاعتقال أو النفي.
المادة 10
لكل إنسان الحق ، على قدم المساواة التامة في الحصول على محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مستقلة ومحايدة ، في تحديد حقوقه وواجباته ، فضلا عن مزايا أية تهمة جنائية ضده ينبغي التصدي لها.
المادة 11
1. ويفترض كل شخص متهم بجريمة بريء حتى تثبت إدانته قانونا بمحاكمة علنية تؤمن له فيها جميع الضمانات الضرورية للدفاع عنه.
2. ألا يدان أي شخص من أي فعل أو امتناع عن عمل ، في الوقت الذي ارتكب فيه لا يشكل جريمة بموجب القانون المحلي أو بموجب القانون الدولي. كما لا يجوز فرض عقوبة أشد من تلك المطبقة في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة.
المادة 12
لا يجوز تعريض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو شؤون أسرته أو بيته ، أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته. لكل فرد الحق في أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس.
المادة 13
1. لكل فرد الحق في حرية التنقل واختيار محل إقامته داخل حدود كل دولة.
2. لكل فرد الحق في مغادرة أي بلد ، بما في ذلك بلده ، وفي العودة إلى بلده.
المادة 14
1. لكل فرد الحق في التماس اللجوء والتمتع به في بلدان أخرى هربا من الاضطهاد.
2. قد لا يمكن التذرع بهذا الحق في حالة الملاحقات القضائية بحق جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
المادة 15
1. لكل فرد حق التمتع بجنسية ما.
2. لا يجوز حرمان أحد من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغيير جنسيته.
المادة 16
1. الرجال والنساء في سن كامل الحق في التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب العرق أو الجنسية أو الدين. لديهم حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله.
2. لا يبرم عقد الزواج إلا برضى الطرفين والكامل من الزوجين المقبلين.
3. الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
المادة 17
1. لكل فرد الحق في التملك أو مشتركة مع الآخرين.
2. لا يجوز حرمان أحد من ملكه تعسفا.
المادة 18
لكل فرد الحق في حرية الفكر والوجدان والدين ، ويشمل هذا الحق حرية تغيير الدين أو المعتقد ، وحرية ، سواء وحده أو في المجتمع ، سواء في دينه العام والخاص ، أو في المجاهرة الإيمان ، والتدريس العبادة والممارسة والتقيد بها.
المادة 19
لكل فرد الحق في حرية الرأي والتعبير ، بما في ذلك الحق في عدم اعتناق الآراء دون مضايقة ، وفي التماس وتلقي ونقل المعلومات والأفكار من خلال أي وسيلة ودونما اعتبار للحدود.
المادة 20
1. لكل فرد الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات.
2. لا يجوز إرغام أحد على الانتماء إلى جمعية ما.
المادة 21
1. لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده ، إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يختارون اختيارا حرا.
2. لكل فرد الحق في تقلد الوظائف العامة في بلده.
3. الإرادة الشعبية هي أساس سلطة الحكومة ، وهذا سوف يكون المعبر عنها في انتخابات دورية وحقيقية تكون بالاقتراع العام وعلى قدم المساواة وبالتصويت السري أو بإجراء مكافئ من حيث ضمان حرية التصويت.
المادة 22
لكل شخص ، بوصفه عضوا في المجتمع ، الحق في الضمان الاجتماعي ، ومن حقه أن توفر له ، من خلال المجهود القومي والتعاون الدولي وفقا للمنظمة والموارد في كل دولة ، للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.
المادة 23
1. لكل شخص الحق في العمل ، وحرية اختيار العمل ، وفي شروط عادلة ومرضية من العمل والحماية من البطالة.
2. لكل فرد دون أي تمييز ، الحق في أجر متساو على العمل المتساوي.
3. لكل فرد يقوم بعمل الحق في أجر عادل مرض يكفل له ولأسرته عيشة لائقة بكرامة الإنسان تضاف إليه ، عند الاقتضاء ، بوسائل أخرى للحماية الاجتماعية.
4. لكل فرد الحق في تشكيل النقابات والانضمام إليها لحماية مصالحه.
المادة 24
لكل شخص الحق في الراحة وأوقات الفراغ ، بما في ذلك تحديد معقول لساعات العمل وفي عطلات دورية بأجر.
المادة 25
1. لكل شخص الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهية له ولأسرته ، بما في ذلك المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة ، و الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.
2. للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. جميع الأطفال ، سواء ولدوا داخل أو خارج رباط الزوجية يجب أن ينالوا نفس الحماية الاجتماعية.
المادة 26
1. لكل فرد الحق في التعليم. يجب أن يوفر التعليم مجانا ، على الأقل في مرحلتيه الابتدائية والأساسية. ويكون التعليم الابتدائي إلزاميا.
ويجري التعليم الفني والمهني متاحا للجميع ليكون التعليم العالي متاحا للجميع على أساس الجدارة.
2. يجب أن يستهدف التعليم التنمية الكاملة لشخصية الإنسان وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. كما يجب أن يعزز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية ، وأن يؤيد الأنشطة التي تضطلع الأمم المتحدة لحفظ السلام.
3. للآباء الحق الأول في اختيار التعليم الذي يعطى لأولادهم.
المادة 27
1. لكل فرد الحق في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية للمجتمع ، وفي الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه.
2. لكل فرد الحق في حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من تأليفه.
المادة 28
لكل إنسان حق التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما.
المادة 29
1. على كل فرد واجبات نحو المجتمع الذي يتاح فيه وحده التطور الحر والكامل لشخصيته.
2. في ممارسة حقوقها وحرياتها ، لا يخضع أي فرد إلا للقيود التي ينص عليها القانون لضمان الاعتراف واحترام حقوق الإنسان وحريات الآخرين والوفاء بالعادل من مقتضيات الفضيلة والنظام العامة والرفاه العام في مجتمع ديمقراطي.
3. ويمكن لهذه الحقوق والحريات في أي حال أن تمارس يتعارض مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
المادة 30
لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الإعلان بحيث يتيح لأي دولة أو جماعة أو شخص أي نشاط أو القيام بأي فعل يهدف إلى هدم الحقوق والحريات المنصوص عليها فيه.

Considerato che è indispensabile che i diritti dell’uomo siano protetti da norme giuridiche, se si vuole evitare che l’uomo sia costretto a ricorrere, come ultima istanza, alla ribellione contro la tirannia e l’oppressione;

Considerato che è indispensabile promuovere lo sviluppo dei rapporti amichevoli tra le Nazioni;

Considerato che i popoli delle Nazioni Unite hanno riaffermato nello Statuto la loro fede nei diritti fondamentali dell’uomo, nella dignità e nel valore della persona umana, nell’eguaglianza dei diritti dell’uomo e della donna, ed hanno deciso di promuovere il progresso sociale e un migliore tenore di vita in una maggiore libertà;

Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, il rispetto e l’osservanza universale dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali;

Considerato che una concezione comune di questi diritti e di queste libertà è della massima importanza per la piena realizzazione di questi impegni;

L’Assemblea Generale
proclama

la presente Dichiarazione Universale dei Diritti Dell’Uomo come ideale da raggiungersi da tutti i popoli e da tutte le Nazioni, al fine che ogni individuo e ogni organo della società, avendo costantemente presente questa Dichiarazione, si sforzi di promuovere, con l’insegnamento e l’educazione, il rispetto di questi diritti e di queste libertà e di garantirne, mediante misure progressive di carattere nazionale e internazionale, l’universale ed effettivo riconoscimento e rispetto tanto fra popoli degli stessi Stati membri, quanto fra quelli dei territori sottoposti alla loro giurisdizione.
Articolo 1
Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.
Articolo 2
1. Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciati nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.
2. Nessuna distinzione sarà inoltre stabilita sulla base dello statuto politico, giuridico o internazionale del Paese o del territorio cui una persona appartiene, sia che tale Paese o territorio sia indipendente, o sottoposto ad amministrazione fiduciaria o non autonomo, o soggetto a qualsiasi altra limitazione di sovranità.
Articolo 3
Ogni individuo ha diritto alla vita, alla libertà ed alla sicurezza della propria persona.
Articolo 4
Nessun individuo potrà essere tenuto in stato di schiavitù o di servitù; La schiavitù e la tratta degli schiavi saranno proibite sotto qualsiasi forma.
Articolo 5
Nessun individuo potrà essere sottoposto a trattamento o punizioni crudeli, inumani o degradanti.
Articolo 6
Ogni individuo ha diritto, in ogni luogo, al riconoscimento della sua personalità giuridica.
Articolo 7
Tutti sono eguali dinanzi alla legge e hanno diritto, senza alcuna discriminazione, ad un’eguale tutela da parte della legge. Tutti hanno diritto ad un’eguale tutela contro ogni discriminazione che violi la presente Dichiarazione come contro qualsiasi incitamento a tale discriminazione.
Articolo 8
Ogni individuo ha diritto ad un’effettiva possibiltà di ricorso a competenti tribunali nazionali contro atti che violino i diritti fondamentali a lui riconosciuti dalla costituzione o dalla legge.
Articolo 9
Nessun individuo potrà essere arbitrariamente arrestato, detenuto o esiliato.
Articolo 10
Ogni individuo ha diritto, in posizione di piena uguaglianza, ad una equa e pubblica udienza davanti ad un tribunale indipendente e imparziale, al fine della determinazione dei suoi diritti e dei suoi doveri, nonchè della fondatezza di ogni accusa penale che gli venga rivolta.
Articolo 11
1. Ogni individuo accusato di reato è presunto innocente sino a che la sua colpevolezza non sia stata provata legalmente in un pubblico processo nel quale egli abbia avuto tutte le garanzie per la sua difesa.
2. Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.
Articolo 12
Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, nè a lesioni del suo onore e della sua reputazione. Ogni individuo ha diritto ad essere tutelato dalla legge contro tali interferenze o lesioni.
Articolo 13
1. Ogni individuo ha diritto alla libertà di movimento e di residenza entro i confini di ogni Stato.
2. Ogni individuo ha diritto di lasciare qualsiasi Paese, incluso il proprio, e di ritornare nel proprio Paese.
Articolo 14
1. Ogni individuo ha diritto di cercare e di godere in altri Paesi asilo dalle persecuzioni.
2. Questo diritto non potrà essere invocato qualora l’individuo sia realmente ricercato per reati non politici o per azioni contrarie ai fini e ai principi delle Nazioni Unite.
Articolo 15
1. Ogni individuo ha diritto ad una cittadinanza.
2. Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua cittadinanza, nè del diritto di mutare cittadinanza.
Articolo 16
1. Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione. Essi hanno eguali diritti riguardo al matrimonio, durante il matrimonio e all’atto del suo scioglimento.
2. Il matrimonio potrà essere concluso soltanto con il libero e pieno consenso dei futuri coniugi.
3. La famiglia è il nucleo naturale e fondamentale della società e ha diritto ad essere protetta dalla società e dallo Stato.
Articolo 17
1. Ogni individuo ha il diritto ad avere una proprietà privata sua personale o in comune con gli altri.
2. Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua proprietà.
Articolo 18
Ogni individuo ha il diritto alla libertà di pensiero, coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare religione o credo, e la libertà di manifestare, isolatamente o in comune, sia in pubblico che in privato, la propria religione o il proprio credo nell’insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell’osservanza dei riti.
Articolo 19
Ogni individuo ha il diritto alla libertà di opinione e di espressione, incluso il diritto di non essere molestato per la propria opinione e quello di cercare, ricevere e diffondere informazioni e idee attraverso ogni mezzo e senza riguardo a frontiere.
Articolo 20
1. Ogni individuo ha il diritto alla libertà di riunione e di associazione pacifica.
2. Nessuno può essere costretto a far parte di un’associazione.
Articolo 21
1. Ogni individuo ha diritto di partecipare al governo del proprio Paese, sia direttamente, sia attraverso rappresentanti liberamente scelti.
2. Ogni individuo ha diritto di accedere in condizioni di eguaglianza ai pubblici impieghi del proprio Paese.
3. La volontà popolare è il fondamento dell’autorità del governo; tale volontà deve essere espressa attraverso periodiche e veritiere elezioni, effettuate a suffragio universale ed eguale, ed a voto segreto, o secondo una procedura equivalente di libera votazione.
Articolo 22
Ogni individuo in quanto membro della società, ha diritto alla sicurezza sociale nonchè alla realizzazione, attraverso lo sforzo nazionale e la cooperazione internazionale ed in rapporto con l’organizzazione e le risorse di ogni Stato, dei diritti economici, sociali e culturali indispensabili alla sua dignità ed al libero sviluppo della sua personalità.
Articolo 23
1. Ogni individuo ha diritto al lavoro, alla libera scelta dell’impiego, a giuste e soddisfacenti condizioni di lavoro ed alla protezione contro la disoccupazione.
2. Ogni individuo, senza discriminazione, ha diritto ad eguale retribuzione per eguale lavoro.
3. Ogni individuo che lavora ha diritto ad una remunerazione equa e soddisfacente che assicuri a lui stesso e alla sua famiglia un’esistenza conforme alla dignità umana ed integrata, se necessario, ad altri mezzi di protezione sociale.
4. Ogni individuo ha il diritto di fondare dei sindacati e di aderirvi per la difesa dei propri interessi.
Articolo 24
Ogni individuo ha il diritto al riposo ed allo svago, comprendendo in ciò una ragionevole limitazione delle ore di lavoro e ferie periodiche retribuite.
Articolo 25
1. Ogni individuo ha il diritto ad un tenore di vita sufficiente a garantire la salute e il benessere proprio e della sua famiglia, con particolare riguardo all’alimentazione, al vestiario, all’abitazione, e alle cure mediche e ai servizi sociali necessari, ed ha diritto alla sicurezza in caso di disoccupazione, malattia, invalidità vedovanza, vecchiaia o in ogni altro caso di perdita dei mezzi di sussistenza per circostanze indipendenti dalla sua volontà.
2. La maternità e l’infanzia hanno diritto a speciali cure ed assistenza. Tutti i bambini, nati nel matrimonio o fuori di esso, devono godere della stessa protezione sociale.
Articolo 26
1. Ogni individuo ha diritto all’istruzione. L’istruzione deve essere gratuita almeno per quanto riguarda le classi elementari e fondamentali. L’istruzione elementare deve essere obbligatoria.
L’istruzione tecnica e professionale deve essere messa alla portata di tutti e l’istruzione superiore deve essere egualmente accessibile a tutti sulla base del merito.
2. L’istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l’amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l’opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace.
3. I genitori hanno diritto di priorità nella scelta di istruzione da impartire ai loro figli.
Articolo 27
1. Ogni individuo ha diritto di prendere parte liberamente alla vita culturale della comunità, di godere delle arti e di partecipare al progresso scientifico ed ai suoi benefici.
2. Ogni individuo ha diritto alla protezione degli interessi morali e materiali derivanti da ogni produzione scientifica, letteraria e artistica di cui egli sia autore.
Articolo 28
Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e la libertà enunciati in questa Dichiarazione possano essere pienamente realizzati.
Articolo 29
1. Ogni individuo ha dei doveri verso la comunità, nella quale soltanto è possibile il libero e pieno sviluppo della sua personalità.
2. Nell’esercizio dei suoi diritti e delle sue libertà, ognuno deve essere sottoposto soltanto a quelle limitazioni che sono stabilite dalla legge per assicurare il riconoscimento e il rispetto dei diritti e della libertà degli altri e per soddisfare le giuste esigenze della morale, dell’ordine pubblico e del benessere generale in una società democratica.
3. Questi diritti e queste libertà non possono in nessun caso essere esercitati in contrasto con i fini e i principi delle Nazioni Unite.
Articolo 30
Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di qualsiasi Stato gruppo o persona di esercitare un’attività o di compiere un atto mirante alla distruzione dei diritti e delle libertà in essa enunciati.

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...


%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: